일본어로 충분하다라는 뜻의 단어 쥬분(じゅうぶん)에는 한자가 두가지가 있습니다. 바로 充分과 十分인데요. 우리나라말로 하면 充分은 '충분'이고, 十分은 '십분'으로 읽혀지지만 일본어로는 둘다 '쥬분'으로 발음이 동일합니다. 게다가 의미도 동일하게 사용되는데요. 왜 한자가 두개나 될까요? 오늘은 充分과 十分의 차이점에 대해 알아보겠습니다!
참고로 十分은 十割(10할)로 부터 온 단어입니다. 10할은 100%를 뜻하는 말인데요.
따라서 충분하다는 의미이기도 하지요.
결론부터 말하면 원래 充分과 十分은 구별되어 사용되어온 말이었지만,
현재는 별도로 구분하지않고 사용하고 있습니다.
굳이 나누자면 다음과 같습니다.
十分은 수치화, 계측화 할 수 있는 객관적인 것에 대한 만족을 뜻하며
充分은 수치화, 계측화 하지 못하는 주관적인 것에 대한 만족을 뜻합니다.
예를들면, 컵에 물이 가득 들어있을 경우에는 객관적인 사실이기때문에 十分을 사용합니다. 반면 누군가가 도움이나 무언가를 주려고할때, '괜찮다. 이미 충분하다'라는 의미로는 充分을 사용합니다. 수치화할 수 없고 주관적인 것이니까요.
하지만 현재 일본의 공식문서나 학교 교과서에는 모두 十分으로 사용되고 있으니 크게 구별할 필요는 없는것으로 보입니다. 간혹 이를 구분해 사용하는 사람이 있긴하지만, 그렇다고 어떤걸 사용해야할지 망설일 필요는 없습니다. 굳이 고민된다면, 十分으로 사용하세요! 틀렸다고 지적받진 않을테니까요.
참고로 일본 헌법 제37조에는 充分이라는 단어가 사용되어있긴 합니다.
[당신이 좋아할만한 추천글]
일본어 폿포(ぽっぽ)의 다양한 뜻과 의미 (feat.뽀뽀)
일본 '제11회 여자들이 닮고싶은 연예인 얼굴 순위' 1위는? 아라가키 유이
일본어 야라시이(やらしい)의 의미, 이야라시이(嫌らしい)와 차이점